El Principito: Una traducción fue la primera edición del libro

Traducciones
¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 0 Promedio: 0)

El 6 abril de 2018 se cumplieron 75 años de la aparición de El Principito, uno de los libros más destacados del siglo pasado, del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry.

Con 265 traducciones, 1.300 ediciones y 145 millones de ejemplares vendidos, se transformó en el libro no religioso más traducido en el mundo. Es el tercer libro más vendido de todos los tiempos luego de La Biblia y El capital de Carlos Marx.

Lo que pocas personas saben es que el primer ejemplar fue publicado en inglés y no en su idioma original, el francés.

El libro del célebre aviador y escritor debía ser publicado en 1943 en ambos idiomas, tanto en francés como inglés, por una editorial estadounidense llamada Reynal & Hitchcock. Lo curioso es que la francesa Gallimard no pudo imprimir la obra hasta 1946, por motivo de la Guerra Mundial que hasta entonces había tenido al país en conflicto. Publicándose así primero una traducción antes que el original.

 

One thought on “El Principito: Una traducción fue la primera edición del libro

  1. Cynthia dice:

    Si no hubiera sido traducido para su publicación inicialmente, no habría alcanzado tal fama mundial. Un libro indispensable, sin duda.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *