Nuestro Departamento de Calidad Interna bate récords

Traducciones
¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 0 Promedio: 0)

Dentro de su plan de mejoras y optimización, a fines de 2018,  ieb Translation Services creaba un Departamento de Calidad dentro de la estructura de la agencia. A un año de su apertura el Departamento muestra resultados increíbles que superan todas las metas previstas.

El Departamento de Calidad revisa entre sus dos roles un promedio de 1.500.000 palabras mensuales Durante noviembre se batió el récord interno y se superó la marca de los 2 millones de palabras.

La agencia estima, según el crecimiento proyectado y las incorporaciones planeadas para el Departamento en 2020,  que éste siga aumentando tanto la capacidad y la calidad.

“La incorporación del servicio de QM In-House permitió un mejor seguimiento al trabajo de nuestra amplia red de traductores, elevando nuestros estándares y controles para lograr el proceso que  asegura la mayor excelencia en nuestras entregas”, contó Nancy Cortell, Commercial Director de la agencia de traducciones. 

El proceso de calidad de ieb Translation Services  cuenta de tres pasos, Edición, Proof y Final Eye.  Todos los pasos se realizan de manera interna. “Estamos muy contentos de que todo el proceso de calidad se pueda realizar dentro de nuestra estructura. Nos permite tener una mirada más directa sobre el trabajo final que reciben nuestros clientes”, agregó Cortell. 

Desde su creación el Departamento ha ganado en fortaleza de procesos, equipo y funcionamiento  para dar respuesta  a la mayor demanda de los servicios de la agencia. “El equipo creció durante el año, se cuadruplicó la cantidad de miembros. Hoy somos 8 personas trabajando de manera regular en el equipo y hay 3 personas más que lo refuerzan cuando es necesario”, describe Lucas Bonelli, Quality Manager de ieb Translation Services.

+ palabras

“En julio de 2019 se decidió hacer también la edición de algunos proyectos de manera interna. De esta manera, se ganó mayor control sobre la calidad de la entrega final” agrega Bonelli. Los resultados hablan por sí mismos. En volumen de palabras, la edición interna creció de 300.000 palabras a casi medio millón en noviembre (491500).

La nueva estructura está en línea con la norma de calidad ISO 17100.  La finalidad de la misma es la de describir el servicio prestado a los clientes mediante un conjunto de procedimientos estandarizados para garantizar los mejores resultados.

En ieb Translation Services traducimos más de 12 millones de palabras anualmente. Inglés, español, alemán, italiano, francés, portugués, y lenguas asiáticas y árabes, en todas sus combinaciones.

Ofrecemos múltiples servicios que incluyen, entre otros, localización, subtitulados, voice-over y DTP. Cubrimos una amplia variedad de áreas para responder a las necesidades de todos nuestros clientes y convertimos cada proyecto en la prioridad número uno de nuestra agencia.

Obtenga su presupuesto gratis en línea AQUÍ

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *