Una superheroína, víctima de la traducción

Publicidad y Marketing, Traducciones
¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 0 Promedio: 0)

¡Recalculando!

El trabajo de un especialista en traducción nunca puede ser reemplazado por una aplicación. Una traducción correcta no puede tomarse a la ligera cuando pone en peligro la integridad de una superheroína, además de millones en campaña de marketing y publicidad, claro está.

Capitana Marvel se estrenará en todo el mundo entre el 7 y 9 de marzo de 2019. Sus fans recibieron en las últimas semanas el primer tráiler y el póster oficial de la esperada película de Marvel. En el afiche promocional puede verse a la actriz Carol Danvers de cuerpo entero y en la piel de la superheroína, caminando decidida y segura para salvar al mundo. Hasta ahí una historia más de un súper y esperado lanzamiento para los fanáticos de este tipo de films.

Sin embargo, no fue un lanzamiento más y esto se no debió a la originalidad, sino a la traducción del poster original.

La imagen de Capitana Marvel en el idioma original, el inglés, es acompañada de tres palabras, que se leen en el afiche sobre su cabeza: “Higher”“Further” y “Faster”.

 

En la versión en español, fueron traducidas como “Superior”, “Avanzada” y “Rápida”. .

La desafortunada literalidad en los tres términos despertó tanto críticas como burlas. “¿A que se refieren?”, “¿Es un anuncio de aspiradoras?”, bromeaban algunos en las redes. Cientos de memes pueden encontrarse aún en twitter.

Finalmente y tras la ola de reclamos, el diseño de Capitana Marvel tuvo que modificarse para quedar con la siguiente leyenda en el nuevo poster. “Más alto”“Más lejos” y “Más rápido”. Esta vez se logró que el mensaje se entendiera y nuestra Capitana quedará a salvo de ideas equivocadas o adjetivos poco apropiados.

Esto dejó una gran enseñanza y no solo a la gigantesca Marvel Toda una campaña de marketing puede fracasar por no otorgarle importancia a la traducción.

 

créditos foto y trailer: Marvel

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *